из песни ... не выкинешь |
Комментарий 4
к комментируемому месту / к оглавлению: диалогическому, хронологическому, монологическомуАвтор: M, manin@pobox.com Дата: 25/02/2003 23:18 Резюме: Вот что пишет Якобсон в статье "О художественном реализме" [1]: Вот что пишет Якобсон в статье "О художественном реализме" [1]:
...стремясь найти подлинное слово, которое бы нам показало предмет, мы пользуемся словом притянутым, непривычным для нас, по крайней мере, в данном приложении, словом изнасилованным. Таким неожиданным словом может оказаться и фигуральное, и собственное название предмета -- в зависимости от того, что в ходу. Назвать акт своим именем -- это звучит забористо, но, если в данной среде крепкое словечко не в диковинку, троп, эвфемизм действует сильней, убедительней. Таково русское гусарское "утилизировать". Потому-то обидней иностранные термины, и они охотно в этих целях перенимаются, оттого-то удесятеряет действенность термина немыслимый эпитет -- голландский или моржовый, притянутый русским ругателем к имени предмета, не имеющего ни к моржам, ни к Голландии никакого отношения. Потому-то мужик перед ходовым упоминанием о совокуплении с матерью (в пресловутых бранных формулах) дает предпочтение фантастическому образу совокупления с душой, еще воспользовавшись для усиления формой отрицательного параллелизма ("твою душу не мать").Но это о непредсказуемости. Интересно, как тут обстоит дело со связанностью. Нетрудно было бы написать автоматический генератор ругательств, который бы случайно прибавлял неожиданные эпитеты к каноническим формулам. Вопрос -- будут ли такие ругательства восприниматься как выразительные и красочные, или все же одной неожиданности и тут недостаточно.
-----------------
[1] В сб. "Работы по поэтике", М.: "Прогресс", 1987, стр. 389
Чтобы добавить комментарий к любому предложению этого текста, щелкните мышью по точке, которой оно оканчивается